Российские прокси оккупировали рынок: Почему Зеленский должен послушать книгоиздателей из Харькова
Еще в июне глава государства должен был подписать закон, который запретит ввозить в Украину российские книги, однако этого до сих пор не произошло, поэтому издатели и книготорговцы из всех городов страны решили объединиться и настаивать на необходимости такого шага.
Издатели написали президенту Владимиру Зеленскому открытое письмо, в котором объяснили необходимость на законодательном уровне запретить ввозить в Украину книги из страны-агрессора.
Закон расставит точки над "і" в вопросах печати, распространения и перевода книг
Закон "О внесении изменений к некоторых законов Украины относительно установления ограничений на ввоз и распространение издательской продукции, что касается государства-агрессора, Республики Беларусь, временно оккупированной территории Украины" подготовили более 50 депутатов включительно со спикером Верховной Рады и его заместителями. Согласно этому документу, ввозить книги из страны-агрессора будет запрещено, а в Украине все издания должны печататься на украинском, на языках ЕС или коренного народа Украины. Книги на других языках издавать будет можно, если они - на языке оригинала. Что касается переводов, то их можно будет печатать и распространять также только на украинском, языках ЕС и коренных народов Украины.
Во время голосования документ поддержали все фракции и группы ВР: 306 народных депутатов проголосовали "за", ни один не был против и не воздержался.
20 июня документ поступил на подпись президенту, но до сих пор не завизирован главой государства. Такая ситуация чрезвычайно беспокоит книгоиздателей.
"В соответствии с частью третьей статьи 94 Конституции Украины не подписанный в течение 15 дней Закон "считается одобренным президентом Украины и должен быть подписан и официально обнародован", но этот закон до сих пор не подписан, несмотря на общественную важность и единодушную поддержку парламентом", - отмечают руководители отечественных издательств.
Книги в Украине должны печататься на украинском языке
Российских книг до сих пор слишком много в украинских книжных магазинах
В открытом письме Зеленскому руководители семи украинских изданий подчеркнули, что: "В первую очередь этот документ касается защиты от российской агрессии нашего культурно-информационного пространства, его освобождения от влияния "русского мира".
По словам издателей, утверждение такого закона - исторический шанс для становления самодостаточного украинского книгоиздания и книгораспространения. Как только книги оккупантов исчезнут из украинских книжных магазинов, отечественный рынок станет независимым от москвы и сможет самостоятельно развиваться. К тому же у читателей именно сейчас увеличился спрос на украинскую книгу.
"Мы были непосредственно одними из инициаторов и авторов этого письма, - рассказывает генеральный директор харьковского издательства "Vivat" Юлия Орлова. - Если у украинской книги не будет такой большой конкуренции с русской книгой, издательства будут заполнять рынок больше отечественными авторами и иностранными переводами. А чем больше книг, тем больше прибылей. Это будет способствовать стабильному развитию книжного рынка. Кроме этого, в долгосрочной перспективе такой шаг окажет значительное влияние как на издательства (потому что это увеличение объемов работ, создание дополнительных рабочих мест, расширение штата работников, увеличение ассортимента, работа с новыми проектами), так и на рост экономики".
Издатели отмечают, что принятый Закон позволяет не только перекрыть ввоз издательской продукции из россии и беларуси, но и пресечь распространение уже ввезенных ранее книг, а также произведений граждан государства-агрессора. При этом последнее не касается древних произведений русской литературы.
По словам Орловой, процент российских книг в продаже пока очень велик: 50% только официального рынка.
"В 2021 г. в Украину было ввезено книг российского происхождения на сумму 5,23 млн долларов США. Есть еще определенное количество пиратских копий и фальсификата, который невозможно просчитать", - говорит Орлова.
Вместе с тем принятый Закон не ограничит издание и распространение в Украине книг с оригинальными произведениями на русском или любом другом языке, уверяют издатели.
"Эта норма принятого Закона чрезвычайно важна для нейтрализации попыток России захватить украинский книжный рынок изнутри, заполнив его через свои прокси-издательства русскими переводами зарубежной литературы", - отмечают авторы открытого письма.
Книг на русском многовато на рынке
Кризис, произошедший из-за войны, может убить часть издательств
Российское полномасштабное вторжение еще больше осложнило работу отечественной отрасли книгопроизводства. Выживать украинским издательствам пока очень трудно.
"Крупнейшие типографии страны находятся в Харькове, поэтому к проблемам с бумагой еще добавился вопрос печати, - рассказывает Орлова. - Страдают не только тиражи, но и ассортимент вообще, потому что теперь приходится выбирать, что именно будет печататься. Из-за всего этого прибыли всех издательств значительно уменьшились, многим пришлось сокращать свои штаты, и, к сожалению, не все смогут выдержать этот кризис. Но недавно принятые законопроекты относительно издателей должны помочь нашей сфере и поддержать ее".
Однако печатать российские книги тот же "Vivat" даже не планирует.
"Наша проукраинская позиция давно очерчена и понятна еще с 2014 года. По состоянию на февраль 2022 года в нашем ассортименте было менее 3% от всех книг на русском. Главное, что переход на украинскую книгу для читателей происходит не принудительно, а органично. Все больше и больше людей осознают, что после всех зверств, которые нанесла нам россия, развиваться и развивать культуру на языке оккупанта просто невозможно", - отмечает Орлова.
Читатели поддерживают такую инициативу издателей, говорят, что именно сейчас нуждаются больше украинских книг.
"Сейчас многие хотят отказаться от русского языка, а чтобы сделать это, стоит просто больше читать на украинском, - убеждена харьковчанка Мария. - Когда я для себя окончательно решила, что буду общаться на государственном языке, начала покупать художественную литературу на украинском. Сначала приходилось постоянно подглядывать в словарь, чтобы перевести непонятные слова, а через несколько месяцев поняла, что читаю и разговариваю свободно. Теперь советую всем знакомым тоже так делать. Многие прислушиваются и покупают книги на украинском".
Книги на украинском-модный тренд
Как сообщала "Думка", в открытом письме к президенту книгоиздатели отметили, что Закон, который он должен подписать, поможет создать надежный заслон на пути пропагандистской антиукраинской литературы из любого государства”.