Російські проксі окупували ринок: Чому Зеленський має послухати книговидавців із Харкова

Врятувати галузь українського книговидавництва і розвивати її у будь-який спосіб намагаються вітчизняні видавці, дійшли навіть до президента
02.08.2022, 10:00 Олена Кадомська
Поділитися
Російські проксі окупували ринок: Чому Зеленський має послухати книговидавців із Харкова
Книжковий ринок України має захистити Закон № 2309-IX

Ще в червні глава держави мав підписати закон, що заборонить ввозити в Україну російські книжки, проте цього й досі не сталося, тож видавці та книготорговці з усіх міст країни вирішили об’єднатися й наполягати на необхідності такого кроку.

Видавці написали президенту Володимиру Зеленському відкритого листа, в якому пояснили необхідність на законодавчому рівні заборонити ввозити в Україну книжки з країни-агресора.

Закон розставить крапки над "і" у питаннях друку, розповсюдження та перекладу книжок

Закон "Про внесення змін до деяких законів України щодо встановлення обмежень на ввезення та розповсюдження видавничої продукції, що стосується держави-агресора, Республіки Білорусь, тимчасово окупованої території України" підготували понад 50 депутатів включно з Головою Верховної Ради і його заступниками. Згідно з документом, завозити книжки з країни-агресора буде заборонено, а в Україні всі видання мають друкуватися українською, мовами ЄС чи корінного народу України. Книжки іншими мовами видавати буде можна, якщо вони - мовою оригіналу. Що ж до перекладів, то їх можна буде друкувати і росповсюджувати також лише українською, мовами ЄС та корінного народу України.

Під час голосування документ підтримали всі фракції та групи ВР: 306 народних депутатів проголосували "за", жоден не був проти і не утримався.

20 червня Закон надійшов на підпис президенту, та й досі не завізований главою держави. Така ситуація надзвичайно непокоїть книговидавців.

"Відповідно до частини третьої статті 94 Конституції України не підписаний упродовж 15 днів Закон "вважається схваленим президентом України і має бути підписаний та офіційно оприлюднений", але цей документ досі не підписаний, попри суспільну важливість і одностайну підтримку Парламентом", - зазначають керівники вітчизняних видавництв.

Книжки в Україні мають друкуватися українською

Російських книжок і досі забагато в українських книгарнях

У відкритому листі Зеленському керівники семи українських видавництв наголосили, що: "У першу чергу закон № 2309-IX стосується захисту від російській агресії нашого культурно-інформаційного простору, його звільнення від впливів "русского міра".

За словами видавців, затвердження такого закону - історичний шанс для становлення самодостатнього українського книговидання і книгорозповсюдження. Щойно книжки окупантів зникнуть з українських книгарень, вітчизняний ринок стане незалежним від москви та зможе самостійно розвиватися. До того ж у читачів саме зараз збільшився попит на українську книжку.

"Ми були безпосередньо одними з ініціаторів та авторів цього листа, - розповідає генеральна директорка харківського видавництва "Vivat" Юлія Орлова. - Якщо в української книги не буде такої великої конкуренції з російською книгою, видавництва будуть заповнювати ринок більше вітчизняними авторами та іноземними перекладами. А чим більше книг, тим більше прибутків. Це сприятиме стабільному розвитку книжкового ринку. Окрім цього, в довгостроковій перспективі такий крок матиме значний вплив як на видавництва (бо це збільшення обсягів робіт, створення додаткових робочих місць, розширення штату працівників, збільшення асортименту, робота з новими проєктами), так і на ріст економіки".

Видавці зазначають, що ухвалений Закон дозволяє не лише перекрити ввезення видавничої продукції з росії і білорусі, а й припинити поширення вже ввезених раніше книг, а також творів громадян держави-агресора. При цьому останнє не стосується давніх творів російської літератури.

За словами Орлової, відсоток російських книжок у продажу наразі дуже великий: 50% тільки офіційного ринку.

"У 2021 році в Україну було ввезено книг російського походження на суму 5,23 млн доларів США. Є ще певна кількість піратських копій та фальсифікату, який неможливо прорахувати", - говорить Орлова.

Разом із тим, ухвалений Закон не обмежить видання і розповсюдження в Україні книжок з оригінальними творами російською чи будь-якою іншою мовою, запевняють видавці.

"Ця норма ухваленого Закону надзвичайно важлива для нейтралізації спроб росії захопити український книжковий ринок зсередини, заповнивши його через свої проксі-видавництва російськими перекладами зарубіжної літератури", - зазначають автори відкритого листа.

Книжок російською забагато на ринку

Криза, що сталася через війну, може вбити частину видавництв

Російське повномасштабне вторгнення ще більше ускладнило роботу вітчизняній галузі книговиробництва. Виживати українським видавництвам наразі дуже важко.

"Найбільші друкарні країни знаходяться в Харкові, тому до проблем з папером ще додалося питання друку, - розповідає Орлова. - Страждають не тільки тиражі, а й асортимент взагалі, бо тепер доводиться обирати, що саме буде друкуватися. Через усе це прибутки усіх видавництв значно зменшилися, багатьом довелося скорочувати свої штати, і, на жаль, не всі зможуть витримати цю кризу. Але нещодавно прийняті законопроєкти щодо видавців мають допомогти нашій сфері та підтримати її".

Однак друкувати російські книжки той же "Vivat" навіть не планує.

"Наша проукраїнська позиція давно окреслена й зрозуміла ще з 2014 року. Станом на лютий 2022 року в нашому асортименті було менше ніж 3% від усіх книг російською. Головне, що перехід на українську книгу для читачів відбувається не примусово, а органічно. Все більше й більше людей усвідомлюють, що після всіх звірств, які завдала нам росія, розвиватися та розвивати культуру мовою окупанта просто неможливо", - зазначає Орлова.

Читачі підтримують таку ініціативу видавців, кажуть, що саме зараз потребують більше українських книжок.

"Наразі багато хто хоче відмовитися від російської мови, а щоб зробити це, варто просто більше читати українською, - переконана харків’янка Марія. – Коли я для себе остаточно вирішила, що спілкуватимусь державною мовою, почала купувати художню літературу українською. Спочатку доводилося постійно підглядати до словника, щоб перекласти незрозумілі слова, а через кілька місяців зрозуміла, що читаю і розмовляю вільно. Тепер раджу всім знайомим теж так робити. Багато хто дослухається і купує книжки українською".

Книжки українською - модний тренд

Як повідомляла "Думка", у відкритому листі до президента книговидавці зазначили, що Закон, який він має підписати, допоможе створити "надійний заслін на шляху пропагандистської антиукраїнської літератури з будь-якої держави”.

Поділитися